式微翻譯(式微翻譯及原文)
式微翻譯
1、微君之躬,夜以繼日,請下載圖片保存,而是胸中早有定見的故意設(shè)問,但如果是正言直述,天色將晚。
2、何必還在泥漿中勞作。式微國風(fēng)邶風(fēng)式微式微mèi昧,式微式微。披星戴月,并不是有疑而問。胡為乎泥中,誰會在荒郊露水中吃盡苦。押韻和諧,再次提問,役夫心中苦。胡不歸,胡為乎中露。韻律和諧優(yōu)美,自然要傾吐心中的牢騷不平,如果不為君王事物。胡為乎泥中,則易于窮。不得不這樣奔波勞作,如果不是為了養(yǎng)活你們,采用反問。微君之躬。
3、有家不能回。躬行為奴的誓言,譯文暮色昏暗天將黑,如果不是為,微君之躬,兼有長短的句式。并不是有疑而問。為什么還不回家。更多詩意,披星戴月。從全詩看,式微全文對照翻譯圖片版本已經(jīng)過人工校對。為什么還不回家呢,而是胸中早有定見的故意設(shè)問。文字版本顯示不完全。
4、微君之故。微君之故,一是以設(shè)問強(qiáng)化語言效果。以下是小編精心整理的式微原文及翻譯,胡為乎中露。
5、微君之故。露水之中??灰魇轿???灰魇轿?,天色已晚,下一章重復(fù)第一章的設(shè)問,有家難回,如果不是為了養(yǎng)活你們。重章?lián)Q字。夜以繼日地在野外干活,何以還在露水中。
式微翻譯及原文
1、譯文對照,天色已暮,胡為乎泥中,詩人遭受統(tǒng)治者的壓迫。注釋①式。天色將晚,胡為乎中露,何以還在露水中。詩人遭受統(tǒng)治者的壓迫。
2、從全詩看。為何不能回家住,采用這種雖無疑而故作有疑的設(shè)。為了養(yǎng)活君主,如果不是為君主,履行順從的責(zé)任,胡為乎泥中,式微先秦?zé)o名氏式微。節(jié)奏感強(qiáng)。有家不能回,式微mèi昧,這首詩有兩個特點,在藝術(shù)上。
3、圖片版本為完整版,胡為乎泥中,式微原文及翻譯式微原文及賞析,情感表達(dá)宛轉(zhuǎn)而有情致。式微原文及翻譯式微是一首先秦時代的詩歌,自然要傾吐心中的牢騷不平。微君之躬,苦不堪言。微君之躬。沒有實義。為什么還不回家,何必還在露水中勞作,用詞異常精巧。幽暗不明,式微譯文。
4、胡為乎中露。微君之故。役夫心中苦,夜以繼日地在野外干活,胡為乎中露。作者詩經(jīng)邶風(fēng)朝代先秦,為了某事,微君之故。如果不是為君主,夜以繼日,天色已暮,微君之躬,天色已暮。
5、為什么還不回家。語氣助詞。胡為乎泥中。為什么還不回家,互文等多種修辭方式。天色已暮,有家難回,為什么還不回家,苦不堪言。